Pergaulan atau percampuran bebas antara lelaki dan wanita dapat memberi kesan di dalam sesebuah perhubungan, terutama sekali mereka yang sudah berumah tangga. Kerana itu wujudnya percakaran antara suami isteri sehinggakan ikatan perkahwinan berantakan.
Dalam masa yang sama, pasangan hjangan terlalu ‘keras’ dalam menegur dan menasihati kerana ia boleh dilakukan dengan pelbagai kaedah. Bukan dalam bentuk serius atau tegang.
Suami atau isteri pula kenalah sedar akan status diri. Anda bukan bujang lagi, sudah ada tanggung jawab dan perlu menjaga keharmonian keluarga.
Mungkin ada benarnya jika perempuan itu tidak melayan, pasti hubungan terlarang itu tidak terjadi. Jadi sebelum anda dilabel ‘pengacau’ rumah tangga orang, sila fikir dahulu perkara-perkara ini.
Tetapi andai suami tidak melayan, perkara sebegini takkan berlaku. Perkongsian saudara Firdaus Shakirin ada benarnya juga.
Ads
“Saya ‘sombong’ sebab saya ni suami org…”
Bila dah jadi suami orang, adakalanya perlu untuk kita jadi ‘sombong’…
Bukan sombong yang menjengkelkan, tapi sombong jenis yang tidak terlalu peramah, tidak terlalu baik dan tidak terlalu melayan wanita yang tidak mempunyai pertalian dengan kita…siapa? orang luar dari rumahtangga kita especially kaum hawa di tempat kerja dan di media sosial…
Sebab kita ni suami orang…
Perbuatan terlalu ramah, terlalu baik, terlalu melayan akan menimbulkan konflik dalam rumah tangga sendiri…
Ads
Dia datang mintak tolong tentang kerja, tolong hanya tentang kerja…dia nak suruh hantar dia balik rumah dia ke, nak suruh tolong beli barang kat dia ke, dia lapar tak makan lagi ke, takde orang teman dia shopping ke, dia takut tidur sorang-sorang ke, itu dah di luar bidang kerja kita dan kita tidak dipertanggungjawabkan untuk membantu dia selagi dia masih bertangan, berkaki, celik, tak pekak, tak bisu dan tak gila…
Dia boleh buat sendiri kan…
If dia ada masalah, suruh dia cari kaunselor or ustazah…kita nak dengar masalah dia? boleh, tapi jangan smpai rasa yang kita wajib kena selesaikan masalah dia, hanya kita ja yang boleh bantu dia dalam dunia ni…nak simpati pun boleh, nak rasa kesian pun boleh, tapi jangan sampai ada perasaan lain di sebalik simpati dan kesian itu…
Ads
Jangan menangguk di air keruh…
Bercakap bila perlu, melayan bila perlu, berhubung hanya bila perlu…jika tiada apa2 kepentingan or keperluan, just take care of yourself and your family 1st before u take care about others…jaga pergaulan kita tu…
Peramah kita, kebaikan kita dan layanan kita hanya untuk isteri di rumah…always remember that because kita ni someone’s husband…
P/S : Saya langsung tak kisah orang kata saya “sombong” as long as saya tahu apa yang saya buat itu adalah untuk kebaikan rumah tangga sendiri…akhir kalam,
“I don’t live by people’s compliments or die by their criticism”?
Melihat rutin harian persekolahan anak-anak berusia tujuh hingga 12 tahun kadang kala menimbulkan rasa kasihan di hati ibu ayah bilamana di waktu pagi bersekolah kebangsaan dan di waktu petang belajar ilmu fardhu ain di sekolah agama/KAFA.
Pun begitu, sebelum kita sebagai ibu ayah melihat dari sudut ‘penat’ adalah lebih baik baik pertimbangkan perkara yang lebih penting. Ini sebagaimana perkongsian daripada seorang ibu ini yang menyarankan agar ibu ayah di luar sana tidak perlulah rasa kasihan/manjakan anak dengan tidak menghantar anak ke sekolah KAFA.
Ikuti perkongsiannya ini dan semoga dapat memberi kefahaman tentang pentingnya menghantar anak ke sekolah KAFA untuk yang masih tertanya-tanya berkenaan hal ini.
Boleh tak kalau tak hantar anak ke KAFA (sekolah agama petang)
KESIAN anak PENAT, balik Sek Keb pukul 1 tengahari.. Pukul 2.30 petang dah kena ada di KAFA sehingga jam 5.45 petang..
Bila MASA anak nak REHAT, buat kerja sekolah dan lain-lain.
Tak payah nak KESIAN (manjakan) anak..
Sebaliknya, KESIANkan diri kita sebagai Ibu Bapa, jika kita MENINGGAL kelak..Anak kita JAHIL ilmu Agama..
Tak kenal 20 SIFAT WAJIB Allah..
Tak tahu BERIMAN kepada Hari Kiamat, Qada’ & Qadar
Tak tahu 7 jenis air MUTLAK.
Silibus KAFA pun tak berat mana..Buku Teks pun nipis je.
Anak bawa beg kecik/ringan je pergi KAFA..
Jangan risaukan ‘BATERI’ anak. Kalau pemakanan mereka betul, memang tahan lama ‘bateri’ mereka, tak mudah penat atau mengantuk.
Macam mana pula dengan bayaran/YURAN?
Anak ramai, nak sediakan keperluan Sek Keb, lepas tu KAFA lagi..
Pengalaman saya, PENDAFTARAN KAFA dalam RM 100-200 seorang anak, untuk BUKU dan yuran..Bulanan hanya RM 20.
Teringat kata-kata seorang Ustaz dalam kuliahnya..
JANGAN BERKIRA nak hantar anak belajar ILMU AGAMA..
Orang kita, sanggup hantar anak tuisyen berpuluh/beratus RM..
Tapi hantar KAFA RM 20 sebulan, atau upah Guru Mengaji 2 angka sebulan.
Kita rasa BERAT sangat. Kita niatkan DUIT kita hantar anak belajar agama sebagai JIHAD.
Mudah-mudahan, Allah permudahkan/permurahkan REZEKI kita.
Saya bukan USTAZAH..
Saya tak pernah (tak sempat) sekolah KAFA..
Saya tak banyak ilmu agama..
Maka, saya nak anak-anak saya bukan sahaja dapat ILMU DUNIA.. tapi juga ILMU AKHIRAT yang mungkin saya sendiri tak boleh bagi..
Sekian perkongsian untuk yang pernah tertanya atau sedang buat keputusan nak masukkan anak ke KAFA.
Gambar: Masukkan Aiman ke KAFA bermula Darjah 2. (Darjah 1 belum hantar sebab dalam proses pindah rumah)
Kalau nak buat biskut atau kuih, bahan ini pasti digunakan. kalau tak ada, kek itu sama ada tak menjadi atau bantat dan mungkin juga tidak gebu. Bila itu berlaku, pasti ibu-ibu rasa kecewa tengok hasilnya kan.
Sebab tu resipi kek mesti ada Baking Powder & Soda Bikarbonat. Namun, adakalanya kita sering tersalah atau tertukar dua benda ni. Sebab tu kek tak jadi.
Jadi, apa kata hari ini kita belajar mengenal mana satu paking powder dan mana satu soda bikarbonat. Nanti mudahlah untuk ibu-ibu nak buat kek atau biskut
Baking Powder (Serbuk Penaik)
Baking powder adalah agen penaik kimia yang disediakan secara komersial.Ia mengandungi sejenis asid(biasanya cream of tartar) dan sejenis alkali(soda bikarbonat).Kedua-dua bahan ini di campur dengan sejenis serbuk kanji atau tepung. Terdapat dua jenis serbuk penaik iaitu yang jenis biasa dan jenis berganda (double-action baking powder). Jenis biasa digunakan dalam kebanyakkan kek manakala jenis berganda digunakan untuk membuat kek kukus atau kuih-muih kukus seperti pau, apam dan sebagainya. ia bertindak dua kali lebih kuat dari biasa dan menjadikan kek atau kuih muih lebih gebu dan mekar.
Soda Bikarbonat
Soda bikarbonat juga adalah agen penaik yang di sediakan secara komersial.Ia adalah bahan alkali yang menghasilkan karbon dioksida apabila bercampur dengan asid seperti jus lemon atau cream of tartar dan menaikkan kek atau kuih apabila dimasak.
Soda bikarbonat pula sering digunakan dalam kebanyakan kek, biskut atau kueh yang berasidseperti menggunakan susu masam, jus buah-buahan, serbuk koko, gula hangus, puri buah-buahan dan lain-lain. Soda bikarbonat adalah bersifat alkali dan ia akan bertindak meneutralkan asid yang terdapat dalam adunan kek atau kuih.
Adunan bahan-bahan ini akan terlarut apabila di gunakan dalam doh yang lembab dan bahan-bahan kimia akan bertindak untuk menghasilkan karbon dioksida.Apabila di bakar ia akan mengembang,sebab itulah kek dan roti yang mengandungi bahan ini akan menaik.
Kredit: Blog Qasehuteq
Mencari bahagia bersama KELUARGA?
Download dan baca sekarang di
Siti Munirah Abdul Malik menjadi penterjemah bebas sambilan sejak 12 tahun lalu. Bermula ketika masih menuntut di universiti, siapa sangka selepas lebih satu dekad, ibu kepada seorang anak ini masih lagi terbabit secara aktif dalam bidang terjemahan sebagai pendapatan sampingan biarpun sudah bergelar pensyarah di Kolej Vokasional Kulim, Kedah.
Pada sebelah siang, Siti Munirah menjalankan tanggungjawabnya sebagai pendidik dan pada sebelah malam pula, wanita berusia 31 tahun ini menukar ‘topinya’ menjadi penterjemah bebas.
Siti Munirah berkata, dia mula terbabit dalam bidang penterjemahan bebas pada tahun 2013 ketika masih menuntut di Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dalam bidang Ijazah Sarjana Muda Pendidikan (Teknologi Maklumat).
“Saya bermula dengan kerja projek memasukkan data menggunakan Microsoft Excel dan projek transkripsi Bahasa Melayu di mana saya perlu mendengar audio perbualan serta taip semula ke dalam bentuk teks.
“Kemudian, saya terjumpa kerja-kerja terjemahan Bahasa Melayu dan bayarannya lebih tinggi. Dari situlah, saya mula fokus dengan kerja-kerja terjemahan yang kemudian berkembang menjadi sumber pendapatan sehingga sekarang,” katanya.
Berkongsi rutin hariannya sebagai penterjemah bebas sambilan, kebiasaannya, pada awal pagi dia akan menyemak dan menjawab e-mel klien.
“Jika ada kelapangan saya akan melayari laman web kerja terjemahan untuk melihat iklan kerja terjemahan terkini dan akan mohon kerja terjemahan.
“Kemudian, saya teruskan dengan tugasan terjemahan yang perlu disiapkan pada hari itu. Selepas siap, hantar kepada klien dan tunggu bayaran daripada klien melalui Paypal atau laman web kerja.
Pada masa yang sama, saya juga mengambil masa untuk mengurus kelas dan bengkel yang saya jalankan,” katanya.
Siti Munirah berkata, tempoh masa untuk menyiapkan satu-satu terjemahan bergantung kepada panjang dokumen dan kerumitan teks.
“Untuk dokumen biasa seperti sijil lahir, transkrip akademik atau teks kurang daripada 1.000 patah perkataan saya boleh siapkan dalam beberapa jam sahaja.
“Namun, untuk projek yang lebih besar, mungkin memerlukan masa yang lebih lama sehingga berbulan-bulan untuk terjemahan seperti buku,” katanya.
Mengulas lanjut, dalam proses terjemahan, dia sentiasa memberi perhatian kepada beberapa aspek utama termasuk ketepatan terjemahan atau makna perkataan.
“Saya akan memastikan setiap perkataan diterjemahkan dengan betul tanpa mengubah maksud asal teks dan mengekalkan intonasi yang sama seperti teks asal. Selalunya saya akan buat rujukan di banyak tempat dan memastikan rujukan saya adalah boleh dipercayai.
“Selain itu, ketelitian juga satu aspek penting. Saya akan memastikan bahawa teks yang diterjemah bebas dari kesalahan tatabahasa, ejaan dan struktur ayat.
Katanya, dia juga membaca pruf terhadap terjemahan untuk memastikan ia berkualiti tinggi sebelum dihantar kepada klien.
“Akhir sekali, saya menitik beratkan penggunaan bahasa yang jelas dan mudah difahami. Saya pastikan teks terjemahan tidak terlalu teknikal atau terlalu ‘berat’ untuk pembaca biasa, kecuali jika ia diperlukan dalam bidang tertentu seperti undang-undang atau teknikal supaya dapat menyampaikan mesej dengan tepat dan mudah difahami pembaca sasaran,” katanya.
Baginya, antara cabaran terbesar yang terpaksa dihadapi adalah apabila diminta menghasilkan terjemahan bagi kandungan di luar bidang kemahiran dan pengetahuannya.
“Contohnya, terjemahan manual penggunaan mesin sedangkan bidang utama saya ialah teknologi maklumat.
Terjemahan akan mengambil masa agak lama kerana saya perlu membuat rujukan tambahan dengan membaca buku mengenai mesin dan kejuruteraan serta bertanya kepada rakan-rakan yang mahir untuk memastikan terjemahan lebih tepat,” katanya.
Selain itu, dia turut berdepan cabaran untuk membahagikan masa bagi memastikan tugas hakiki dan keluarga tidak terabai.
“Setiap petang selepas pulang dari kerja hakiki, saya hanya fokus meluangkan masa bersama keluarga dan pada sebelah malam pula saya akan memperuntukkan selama beberapa jam untuk menyiapkan tugasan penterjemahan.
“Sekiranya ada tugasan yang masih belum selesai, saya akan siapkan pada hujung minggu. Saya akan menghantar anak saya kepada pengasuh dengan bayaran tambahan,” katanya.
Menurutnya, salah satu pengalaman yang tidak dapat dilupakan sepanjang terbabit dalam bidang penterjemahan apabila diminta untuk buat terjemahan bagi aplikasi solat.
“Projek ini sangat menarik kerana saya perlu muat turun dan menggunakan aplikasi itu untuk menghasilkan terjemahan yang dapat memberi manfaat kepada orang lain khususnya orang Islam.
“Ada juga saya diminta terjemah laman web kasino dan video berita semasa pro-Israel, namun saya menolak walaupun bayaran mahal,” katanya.
Ditanya mengenai perancangan masa hadapan, dia kini sedang membangunkan laman web yang akan memudahkan pelanggan menempah perkhidmatan yang disediakan dan memudahkan sesiapa yang berminat untuk belajar boleh mendaftar dan belajar.
Selain itu, saya juga ingin membina pasukan dalam kalangan peserta untuk membantu memperluaskan servis dan penatar yang berpengalaman bagi mengendalikan kelas-kelas berkaitan.
“Dengan sokongan pasukan yang komited, saya bukan sahaja boleh mempelbagaikan servis, malah akan dapat menawarkan lebih banyak peluang pembelajaran yang praktikal, membantu lebih ramai penterjemah baharu untuk menjana pendapatan,” katanya.
Sejak sekian lama, gambaran isteri tradisional sering dikaitkan dengan peranan di dapur, mengurus rumah tangga sepenuh masa, taat tanpa soal dan meletakkan keperluan diri...