2000 usahawan sertai program Rickworks, pacu transformasi dalam perniagaan. Richworks International Sdn Bhd adalah syarikat latihan dan bimbingan keusahawanan terbesar di Malaysia.
BMB adalah program baru, RichWorks International Sdn Bhd yang dikendalikan sendiri oleh Mentor Usahawan Jutawan, Datuk Wira Dr. Azizan Osman.
Dapatkan My Qalam Elite Digital Perjuzuk Set dengan diskaun RM5 apabila anda menggunakan kod KELGST5 di sini
Di Sebalik Populariti Kerjaya Sebagai “Mr. Pilot”.
Program ini disertai sehingga 2000 usahawan yang melibatkan kehadiran daripada usahawan lelaki sebanyak 40.98 peratus dan wanita 59.02%.
Anak didik bimbingan RichWorks dan mentor usahawan yang hadir untuk mengikuti BMB yang memfokuskan soal transformasi beberapa aspek penting dalam sesebuah bisnes.
Ia merangkumi antaranya aspek kepimpinan, pemasaran, media sosial dan lain-lain bagi menyediakan usahawan dalam berdepan dengan krisis.
Ads
Dalam pada itu, turut didedahkan mengenai Solusi Bisnes melalui program Bimbingan Mentoring dan secara Aplikasi. Ia menawarkan Solusi Bisnes terkini yang memudahkan usahawan dalam menyelenggara kempen hingga ke jualan.
Program ini juga adalah persediaan untuk membantu bisnes dalam menghadapi cabaran dunia perniagaan hari ini iaitu selepas pandemik dan dan persediaan awal bisnes untuk krisis ekonomi yang bakal berlaku.
TOPIK YANG DIBINCANGKAN
Ads
1.Kepimpinan
2. Komunikasi
3. Metamorfosis dan Transformasi Perniagaan
4. Pemasaran digital
5. Media tradisional dan Pemasaran luar talian
6. Pembiayaan Perniagaan
7. Pematuhan dan Perkhidmatan Korporat
Terima kasih kepada Richworks Azizan Osman dan Enrichment Media Lab bagi usahasama dengan Astro Media Solutions untuk berkongsi pakej khas buat para usahawan yang hadir pada hari tersebut.
Enrichment Media Lab di bawah naungan Datuk Wira Dr Azizan Osman merupakan penasihat jenama yang paling pakar dalam melahirkan idea, konsep, kajian dan data yang relevan dengan sesuatu perniagaan.
Inisiatif ini bagi membantu usahawan-usahawan terus memperkembangkan perniagaan mereka.
Siti Munirah Abdul Malik menjadi penterjemah bebas sambilan sejak 12 tahun lalu. Bermula ketika masih menuntut di universiti, siapa sangka selepas lebih satu dekad, ibu kepada seorang anak ini masih lagi terbabit secara aktif dalam bidang terjemahan sebagai pendapatan sampingan biarpun sudah bergelar pensyarah di Kolej Vokasional Kulim, Kedah.
Pada sebelah siang, Siti Munirah menjalankan tanggungjawabnya sebagai pendidik dan pada sebelah malam pula, wanita berusia 31 tahun ini menukar ‘topinya’ menjadi penterjemah bebas.
Siti Munirah berkata, dia mula terbabit dalam bidang penterjemahan bebas pada tahun 2013 ketika masih menuntut di Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dalam bidang Ijazah Sarjana Muda Pendidikan (Teknologi Maklumat).
“Saya bermula dengan kerja projek memasukkan data menggunakan Microsoft Excel dan projek transkripsi Bahasa Melayu di mana saya perlu mendengar audio perbualan serta taip semula ke dalam bentuk teks.
“Kemudian, saya terjumpa kerja-kerja terjemahan Bahasa Melayu dan bayarannya lebih tinggi. Dari situlah, saya mula fokus dengan kerja-kerja terjemahan yang kemudian berkembang menjadi sumber pendapatan sehingga sekarang,” katanya.
Berkongsi rutin hariannya sebagai penterjemah bebas sambilan, kebiasaannya, pada awal pagi dia akan menyemak dan menjawab e-mel klien.
“Jika ada kelapangan saya akan melayari laman web kerja terjemahan untuk melihat iklan kerja terjemahan terkini dan akan mohon kerja terjemahan.
“Kemudian, saya teruskan dengan tugasan terjemahan yang perlu disiapkan pada hari itu. Selepas siap, hantar kepada klien dan tunggu bayaran daripada klien melalui Paypal atau laman web kerja.
Pada masa yang sama, saya juga mengambil masa untuk mengurus kelas dan bengkel yang saya jalankan,” katanya.
Siti Munirah berkata, tempoh masa untuk menyiapkan satu-satu terjemahan bergantung kepada panjang dokumen dan kerumitan teks.
“Untuk dokumen biasa seperti sijil lahir, transkrip akademik atau teks kurang daripada 1.000 patah perkataan saya boleh siapkan dalam beberapa jam sahaja.
“Namun, untuk projek yang lebih besar, mungkin memerlukan masa yang lebih lama sehingga berbulan-bulan untuk terjemahan seperti buku,” katanya.
Mengulas lanjut, dalam proses terjemahan, dia sentiasa memberi perhatian kepada beberapa aspek utama termasuk ketepatan terjemahan atau makna perkataan.
“Saya akan memastikan setiap perkataan diterjemahkan dengan betul tanpa mengubah maksud asal teks dan mengekalkan intonasi yang sama seperti teks asal. Selalunya saya akan buat rujukan di banyak tempat dan memastikan rujukan saya adalah boleh dipercayai.
“Selain itu, ketelitian juga satu aspek penting. Saya akan memastikan bahawa teks yang diterjemah bebas dari kesalahan tatabahasa, ejaan dan struktur ayat.
Katanya, dia juga membaca pruf terhadap terjemahan untuk memastikan ia berkualiti tinggi sebelum dihantar kepada klien.
“Akhir sekali, saya menitik beratkan penggunaan bahasa yang jelas dan mudah difahami. Saya pastikan teks terjemahan tidak terlalu teknikal atau terlalu ‘berat’ untuk pembaca biasa, kecuali jika ia diperlukan dalam bidang tertentu seperti undang-undang atau teknikal supaya dapat menyampaikan mesej dengan tepat dan mudah difahami pembaca sasaran,” katanya.
Baginya, antara cabaran terbesar yang terpaksa dihadapi adalah apabila diminta menghasilkan terjemahan bagi kandungan di luar bidang kemahiran dan pengetahuannya.
“Contohnya, terjemahan manual penggunaan mesin sedangkan bidang utama saya ialah teknologi maklumat.
Terjemahan akan mengambil masa agak lama kerana saya perlu membuat rujukan tambahan dengan membaca buku mengenai mesin dan kejuruteraan serta bertanya kepada rakan-rakan yang mahir untuk memastikan terjemahan lebih tepat,” katanya.
Selain itu, dia turut berdepan cabaran untuk membahagikan masa bagi memastikan tugas hakiki dan keluarga tidak terabai.
“Setiap petang selepas pulang dari kerja hakiki, saya hanya fokus meluangkan masa bersama keluarga dan pada sebelah malam pula saya akan memperuntukkan selama beberapa jam untuk menyiapkan tugasan penterjemahan.
“Sekiranya ada tugasan yang masih belum selesai, saya akan siapkan pada hujung minggu. Saya akan menghantar anak saya kepada pengasuh dengan bayaran tambahan,” katanya.
Menurutnya, salah satu pengalaman yang tidak dapat dilupakan sepanjang terbabit dalam bidang penterjemahan apabila diminta untuk buat terjemahan bagi aplikasi solat.
“Projek ini sangat menarik kerana saya perlu muat turun dan menggunakan aplikasi itu untuk menghasilkan terjemahan yang dapat memberi manfaat kepada orang lain khususnya orang Islam.
“Ada juga saya diminta terjemah laman web kasino dan video berita semasa pro-Israel, namun saya menolak walaupun bayaran mahal,” katanya.
Ditanya mengenai perancangan masa hadapan, dia kini sedang membangunkan laman web yang akan memudahkan pelanggan menempah perkhidmatan yang disediakan dan memudahkan sesiapa yang berminat untuk belajar boleh mendaftar dan belajar.
Selain itu, saya juga ingin membina pasukan dalam kalangan peserta untuk membantu memperluaskan servis dan penatar yang berpengalaman bagi mengendalikan kelas-kelas berkaitan.
“Dengan sokongan pasukan yang komited, saya bukan sahaja boleh mempelbagaikan servis, malah akan dapat menawarkan lebih banyak peluang pembelajaran yang praktikal, membantu lebih ramai penterjemah baharu untuk menjana pendapatan,” katanya.
Bukan calang-calang wanita bergelar isteri yang sanggup berkorban, melepaskan suami yang disayangi demi berkhidmat untuk negara. Itulah pengorbanan seorang isteri anggota beruniform terpaksa berjauhan dengan suami tersayang yang terpaksa bertugas di kejauhan.
Sedar tidak sedar, sudah empat bulan pengacara tersebut melahirkan bayi lelaki yang diberi nama Achbar Muhammad Fahri.
Namun, suaminya, Muhammad Hanif Hamidi hanya mampu melihat anak mereka membesar menerusi panggilan video sahaja. Kapten Hanif kini bertugas di Australia sejak Januari yang lalu.
Dalam perkongsian terbaru Dayah di Instagramnya, dia memuat naik momen anaknya tersayang berkomunikasi dengan bapanya menerusi panggilan video.
Counting days to 4 months , Fahri dah boleh roll over dengan jayanya , over and over again ! Masha Allah, yayy ! Another milestone for Baby Achbar Muhammad Fahri . Sebenarnya dari haritu Fahri dah cuba nak pusing , tapi harini dia mcm buat show la , n we get to record it . ❤️
Dalam perkongsian tersebut kelihatan bayi lelakinya sudah mulai mencuba untuk berguling. Kelihatan suaminya, memberi sokongan menerusi panggilan video agar dapat melihat sendiri situasi anak mereka yang semakin membesar dan aktif.
Perkongsian yang menyentuh hati itu mendapat reaksi ramai. Rata-rata warganet memberikan kata-kata semangat buat Dayah dan suami supaya terus kuat dan tabah menjalani hubungan secara jarak jauh.
Be Stong…
Mencari bahagia bersama KELUARGA?
Download dan baca sekarang di
“Kenapa isteri saya tak suka saya sentuh dia? Bila saya nak pegang je dia mengelak”
Begitulah antara situasi yang dialami oleh segelintir suami yang melahirkan kebimbangan mengenai sikap isteri.
Bimbang ia akan menjadi punca bahagia semakin kurang. Namun lelaki ini ada penjelasan lanjut mengenai situasi sedemikian.
Ikuti lanjut mengenai perkongsiannya.
“Yeke? Pernah tanya dia kenapa?” tanya saya.
“Tak pernah. Tapi kan, En Fadzli selalu beritahu yang orang perempuan ni suka disentuh, dipeluk dan pegang tangan.
Tapi kenapa isteri saya macam tak suka? Ke dia marah saya?”
“Mungkin juga” jawab saya.
“Cuma cuba semak balik, bila biasanya waktu tuan sentuh dan peluk isteri?”
“Biasanya waktu saya nak ‘bersama’ lah.”
Ok. Inilah kebiasaan berlaku. Orang perempuan memang suka disentuh, dipeluk dan pegang tangan.
SENTUHAN
Tapi sentuhan dan pelukan yang bukan bersifat ‘sexual driven’ semata-mata. Bukan sentuhan yang dimulakan untuk menghala kepada hubungan seks semata-mata.
Kebanyakan lelaki memberikan sentuhan dan pelukan apabila hanya ingin memulakan hubungan intim.
Kesannya isteri hanya ingat dan faham bahawa sentuhan yang diberikan hanyalah signal untuk hubungan seksual.
Tambahan lagi suami langsung sibuk dengan hal lain dan handphone apabila ada waktu lapang. Rapat dan mendekat hanya apabila be’keperlu’an.
Timing pula tidak kena. Isteri tengah sibuk dengan wfh, kerja rumah, layan anak dan pelbagai lagi.
Inilah yang menyebabkan isteri seolah dilihat mengelak.Sedangkan untuk melakukan hubungan intim, perlukan komitmen, masa dan tenaga bagi memberikan yang terbaik.
Jadi sentuhan bagaimana yang isteri perlukan???
Berilah sentuhan, pelukan dan pegangan yang bersifat melindungi.
Berilah sentuhan yang bersifat menyayangi.
Berilah sentuhan yang bersifat ikhlas mencintai, bukan kerana ‘body’.
Berilah sentuhan yang menunjukkan betapa suami memerlukan si isteri. Akan digenggam erat untuk dipimpin.
Inilah yang diperlukan isteri. Sentuhan adalah ekspresi hati.
Supaya terus rasa dicintai, difahami dan dilindungi.
Apatahlagi di saat isteri sedang kecewa, lemah motivasinya, besar tekanannya di tempat kerja. Itulah sentuhan dan pelukan terapi.
Maka suami, budayakan sentuh dan peluk dalam rumahtangga apabila ada peluang dan tidak menyusahkan.
Walaupun rumahtangga BUKAN SEKADAR CINTA, namun cinta tetap adalah perisa terbaik dalam rumahtangga.
Zara Qairina kembali menjadi perhatian apabila ucapan “Sanah Helwah Raa” daripada ibunya mengundang sebak ramai, menggambarkan rindu yang tidak pernah padam.